Publicado
31 de jul de 2012
Parangaricutirimícuaro (Pa.ran.ga.ri.cu.ti.ri.mí.cua.ro)
1. n. próprio (espanhol mexicano): denominação popular da vila de Nuevo San Juan Parangaricutiro, localizada no município de Nuevo Parangaricutiro, estado de Michoacán, no México. A antiga vila foi soterrada por uma erupção vulcânica em 1943 na qual apenas o topo da igreja velha de San Juan escapou da lava. 2. Folcl. termo do folclore mexicano usado em um trava-línguas que equivale ao do nosso mafagafo: “El pueblo de Parangaricutirimícuaro se va a desparangaricutirimicuarizar. Quien logre desparangaricutirimicuarizarlo gran desparangaricutirimicuarizador será.” 3. Adj. Pej. Nome dado aos turistas que visitavam a cidade de Parangaricutiro durante a erupção vulcânica. 4. Pop./TV. palavra mágica da varinha de condão da Bruxa Baratuxa, do seriado mexicano ‘Chapolin Colorado’.
Há também uma versão hardcore:
“El Otorrinolaringólogo de Parangaricutirimícuaro se quiere desotorrinolangaparangaricutirimicuarizar, el desotorrinolaringaparangaricutimicuador que logre desotorrinolangaparangaricutirimucuarizarlo, buen desotorrinolaringaparangaricutimicuador será.”
O culpado por essa entrada-monstro na série Em uma palavra foi o colega magratheano Alan Mussoi, que me deu a sugestão via Facebook.
Publicado
1 de nov de 2011
>
polhastro (po.lhas.tro)
s.m. 1. Frango grande. 2. Jovem de grande estatura; rapagão; mocetão; cavalo. 3. Espertalhão. [do castelhano pollastro, aumentativo de pollo = polho (port. arcaico), frango; rapaz]
Se juntarmos todos os sentidos de polhastro teremos um sinônimo muito bom para um cara galinha (e talvez até melhor).